Seiteninhalt
Theater in der Meerwiese
Vorlese-Café
Veranstalter: Kulturinitiative Coerde
Muttersprachler*innen nehmen ihr Publikum mit auf eine Entdeckungsreise in andere Kulturen und literarische Welten. Die Zuhörerenden sind eingeladen, dem Klang der fremden Worte, Texte oder Musik zu lauschen und sich von unbekannten Sprachmelodien verführen zu lassen. Anschließend erfolgt die Übersetzung in die deutsche Sprache. Alle Veranstaltungen werden musikalisch begleitet.
Termine: Freitag, 16. Februar 2024, Freitag, 1. März 2024, Freitag, 12. April 2024 und Freitag, 21. Juni 2024,
jeweils um 19.30 Uhr (Einlass ab 19.15 Uhr)
Eintritt: kostenfrei
www.kultur-coerde.de
Termine
Freitag, 16. Februar 2024: Serbisch und Deutsch
In dieser Ausgabe des Vorlese-Cafés liest Tanja Stermann in serbischer Sprache aus dem Roman „Garten, Asche“ („Bašta, pepeo“) von Danilo Kiš (1935-1989). Carsten Bender liest in deutscher Übersetzung. Die musikalische Begleitung des Abends sowie weitere Informationen werden in Kürze hier bekannt gegeben.
Freitag, 1. März 2024: Persisch und Deutsch
Vorlese-Café – Spezialausgabe
Rumi: Du wurdest mit Flügeln geboren - ein poetisch musikalischer Abend
Bei einem poetisch-musikalischen Abend wird Prof. Dr. Ahmad Milad Karimi ins Leben und Werk und in die Liebesmystik des Dichters Dschalal ad-Din Rumi (1207-1273) einführen. Zudem werden seine Gedichte in Persisch und in deutscher Übersetzung vorgetragen.
Umrahmt und getragen wird der Abend mit musikalischen Darbietungen der Musikerin NIKI, die Gedichte Rumis multilingual vertont hat.
Freitag, 12. April 2024: Türkisch und Deutsch
v.l. Nedim Şahin (Musik) und Cevdet Aksoy (Lesung)
Lesung aus dem Roman „Memed mein Falke“ („Ince Memed I“) von Yașar Kemal (1923-2015) mit Musik von Nedim Şahin (Gesang, Bağlama)
Yaşar Kemal wird der »Sänger und Chronist seines Landes« genannt. Er wurde 1923 im südanatolischen Dorf Hemite (heute Gökçedam) geboren. Seine Werke erschienen in zahlreichen Sprachen und wurden mit internationalen Preisen ausgezeichnet. 1997 erhielt er den Friedenspreis des Deutschen Buchhandels. Die Laudatio auf Yaşar Kemal hielt Günter Grass. 2008 wurde er mit dem Türkischen Staatspreis geehrt. Er starb in Istanbul am 28. Februar 2015.
Cevdet Aksoy wird beim Vorlese-Café ausgewählte Passagen aus dem Roman „Memed mein Falke“ („Ince Memed I“) von Yașar Kemal in türkischer Sprache vortragen. Der Schauspieler und Sprecher Carsten Bender präsentiert sie anschließend in deutscher Sprache.
Der Abend wird umrahmt und getragen mit musikalischen Darbietungen des Sängers, Bağlama-Spielers und Komponisten Nedim Şahin. Nedim Şahin wurde im Osten der Türkei (Tunceli/Ovacık) geboren. 2020 brachte er sein erstes Album heraus, auf dem auch seine selbstkomponierten Lieder erschienen sind.
Freitag, 21. Juni 2024: Urdu und Deutsch
Frau Tanzeela Jamil Buttar wird ausgewählte Texte von Qurratulain Hyder (1927-2007), Gedichte von Muhammad Iqbal (1877-1938) sowie Lyrik von Balraj Komal (1928-2013) und Iftikhar Arif (*1943) auf Urdu vorlesen. Carsten Bender wird die deutsche Übersetzungen vortragen. Die Sänger Karaj Singh und Abid Ur Rahman werden die Lesung musikalisch bereichern.
Auf dem Programm steht die Lesung eines Auszugs aus dem Roman „Gardish-i-Rang-i-Chaman“ (1987), zu Deutsch etwa „Die Farben des Gartens sind stets im Wandel“ von Qurratulain Hyder, eine der herausragenden Schriftstellerinnen der Urdu-Literatur. Sie wurde 1927 in Aligarh, Indien, geboren. Ihr bekanntester Roman „Ag ka darya“ (Der Feuerstrom) aus dem Jahr 1960 gilt als ein Meilenstein in der Entwicklung des Urdu-Romans. Sie wurde mit zahlreichen Preisen für ihr literarisches Schaffen ausgezeichnet. Qurratulain Hyder starb 2007 in Dehli, Indien.
Das Publikum erwartet auch eine Auswahl der Gedichte von Muhammad Iqbal (1877-1938), der als Nationaldichter Pakistans hochgeschätzt wird. Er war Philosoph, Jurist, Dichter und Theologe, außerdem auch ein engagierter Politiker. In Cambridge studierte er Rechtswissenschaften und Philosophie, danach vertiefte er seine Studien in Heidelberg und München. Muhammad Iqbal zählt auch zu den wichtigsten islamischen Denkern des 20. Jahrhunderts. Iqbal schrieb zahlreiche Gedichtbände und hielt Vorträge. Sein Werk ist in drei Sprachen, in Urdu, Farsi und Englisch verfasst. 1938 verstarb er in Lahore, in der heutigen Hauptstadt der pakistanischen Provinz Punjab.
Das literarische Schaffen von Balraj Komal (1928-2013) und Iftikhar Arif (*1943) fand auch schon beim Erscheinen erster Lyrikbände breite Anerkennung und wurde mit zahlreichen Literaturpreisen gewürdigt. Eine Auswahl aus ihrer Lyrik in Urdu und in deutscher Übersetzung wird am Freitagabend ebenfalls erklingen.
Zwei junge Sänger – Karaj Singh und Abid Ur Rahman – werden den Abend musikalisch bereichern. Das Publikum darf sich auf eine große Bandbreite der Darbietungen freuen, die sich zwischen traditionellen Liedern und aktuellen und populären Songs in Urdu und Panjabi bewegt. Es ist die Musik, die Sehnsüchte weckt, das Leben und die Liebe besingt und feiert.